| |
|
Agence Intergouvernementale de la
Francophonie
Réseau International
Francophone d'Aménagement
Linguistique
Groupe de Travail Formation
GTF - RIFAL
|
Sommaire
|
| Présentation du GTF - RIFAL |
|
Le RIFAL,
Réseau International Francophone d'Aménagement
Linguistique, a assigné comme objectif des formations 2000-2003
le soutien au traitement informatique de la langue française et
des langues partenaires. Le RIFAL est issu de l'union du RINT et du RIOFIL, et il dépend
de l'Agence
Intergouvernementale de la Francophonie. Afin d'atteindre
l'objectif fixé par le RIFAL, le Groupe de Travail Formation a
inscrit au programme des formations 2000-2003 le partage des ressources
linguistiques (textuelles et terminologiques), en français et
dans les langues partenaires, et le partage de ces ressources
linguistiques à travers le réseau
Internet.
Consulter le bulletin d'information du GTF-RIFAL pour
l'année 2000 (version
électronique)
Nouveau : Appel à communications, Cahiers du RIFAL, n. 25.
Liens vers le texte de l'appel et les
instructions pour les auteurs.
Retour
|
|
Centres participants |
- CELTA - Centre de Linguistique Théorique et
Appliquée, Kinshasa (République Démocratique du
Congo)
- CLAD - Centre de Linguistique Appliquée de Dakar
(Sénégal) / Module Afrique de l'Ouest
- CLAM - Centre des Langues de l'Académie Malgache,
Antananarivo (Madagascar)
- FLA-UEH - Faculté de Linguistique Appliquée,
Université d'État d'Haïti, Port-au-Prince
(Haïti)
- IERA - Institut d'Etudes et de Recherches sur
l'Arabisation, Rabat (Maroc)
- ILA - Institut de Linguistique Appliquée, Bangui
(République Centrafricaine)
- ILB - Institut des Langues, Bamako (Mali) / Module Afrique
de l'Ouest
- INDRAP - Institut National de Documentation, de Recherche
et
d'Animation Pédagogiques, Niamey (Niger) / Module Afrique de
l'Ouest
Retour
|
|
Formateurs 2000-2003 |
- Yalina
ALPHONSE - ISSCO/TIM/ETI, Université de Genève
(SUISSE)
- Christian
CHANARD - LLACAN-CNRS, Villejuif (FRANCE)
- Marcel
DIKI-KIDIRI - LLACAN-CNRS, Villejuif (FRANCE)
- Atibakwa
Baboya EDEMA - CELTA, Kinshasa (R.D. du CONGO) et LLACAN-CNRS,
Villejuif (FRANCE)
- Chantal
ENGUEHARD - IRIN, Nantes (FRANCE)
- Sonia HALIMI - TIM/ETI, Université de Genève
(SUISSE)
- Andrei
POPESCU-BELIS - ISSCO/TIM/ETI, Université de Genève
(SUISSE)
- Florian
SIMMEN - TIM/ETI, Université de Genève (SUISSE)
- Marc
VAN CAMPENHOUDT - TERMISTI, Institut supérieur de
traducteurs et interprètes, Bruxelles (BELGIQUE)
Retour
|
|
Formations 2000-2003 |
- Formation 2000 (décembre 2000)
- "Traitement informatique des langues pour la Toile :
le langage HTML et la récupération des documents"
Contenu
| Formateurs
et centres - Formation 2001 (novembre 2001)
- "Banques de données terminologiques :
modélisation et partage sur la Toile"
Contenu
| Formateurs
et centres - Formation 2002/3 (janvier-février 2003)
- "Vers des banques de textes multilingues : le balisage
des textes"
Contenu
| Formateurs
et centres - Formation 2003 (décembre 2003)
- "Récupération, conversion et mise en forme de
documents: constitution d’une base de textes sur Toile"
Contenu
| Formateurs
et centres
Retour
|
|
Banques de textes - par centre et par langue |
Cliquez
sur le nom du site pour
accéder à la liste de textes disponibles.
Pour chaque langue, nous fournissons le code ISO 639 (minuscules)
et le code de la SIL (majuscules).
La correspondance n'est pas toujours parfaite, le code de la SIL
étant plus précis.
Les liens permettent de consulter l'entrée correspondante dans
l'encyclopédie www.ethnologue.com
CELTA,
Kinshasa (R.D. du CONGO)- français - fr / FRN
- CLAD,
Dakar (SENEGAL)
- français - fr / FRN
- pulaar (peul, fulfulde) - ful / FUC
- wolof - wo / WOL
- CLAM,
Antananarivo (MADAGASCAR)
- français - fr / FRN
- malgache - mg / MEX
CNRF,
Bamako (MALI)- français - FRN
- FLA,
Port-au-Prince (HAÏTI)
- français - fr / FRN
- créole haïtien - cpf
(générique) / HAT
- ILA,
Bangui (REP. CENTRAFRICAINE)
- français - fr / FRN
- sängö - bnt
(générique) / SGO
INDRAP, Niamey
(NIGER)- français - fr / FRN
- fulfulde (peul) - ful
(générique) / FUH / FUQ
- gourmantchéma - nic
(générique) / GUX
- hausa (haoussa) - hau / HUA
- kanuri (kanouri) - ssa
(générique) / KBY
- tamajaq (tamasheq) - tmh / THZ / TTQ
- zarma (djerma, zerma) - ssa
(générique) / DJE
Retour
|
|
Ce site est hébergé à l'ISSCO/TIM/ETI, Université
de Genève, pour l'Observatoire Suisse des Industries de la
Langue (OSIL). Il est maintenu par Andrei Popescu-Belis.
Last
modified: Thu Nov 6 18:08:43 MEST 2003
|