Ûse mändängö-yê

Balaô, îtä !

Deuxième leçon

Bonjour, frère / soeur

Balaô îtä !

Bonjour, frère / soeur

-- Iin, bala mîngi îtä !

(Oui,) bonjour (beucoup), frère / soeur

Mo yeke sêngê ?

Comment vas-tu ? (Tu es sans rien ?)

-- Iin, mbï yeke sêngê. Ka mo ?

(Ou,i) je vais bien. Et toi ?

Mbï ngâ. Mamâ tî mo ayeke sêngê ?

Moi aussi. Comment va ta mère ?

 

(Mère de toi es sans rien ?)

-- Iin, lo yeke sêngê.

(Oui,) elle va bien.

Babâ tî mo ngâ ?

Ton père aussi ?

-- Iin, lo ngâ. Ë kûê, ë yeke sêngê.

Oui, lui aussi. Nous tous, nous allons bien.

Sô nzönî. Mbï gue awe.

C’est bien. Au revoir ! (Je suis parti)

-- Gue nzönî.

Au revoir ! (Vas bien).

Âfinî mbupa

Nouveaux mots

mbï

moi, je, me

kûê

tout

mo

toi, tu, te

ngâ

aussi

lo

lui, il, le, elle, la

nzönî

bien, bon

ë

nous

sïómî

mal ; mauvais

ï

vous

sêngê

sans rien

âla

eux, ils, elles, les.

ce, ceci, cela, ça

awe

c’est fini

yeke

être

gue

aller

ûse

deux, deuxième

ka

et (contrastif)

de, pour

 

Ndiayângâ                                                     Grammaire

Le verbe conjugué est invariable. Ici le verbe gue « aller » est conjugué á l’accompli. La marque de l’accompli est awe « fini ». Il se se met en fin de proposition.

 

Mbï gue awe, :

Je suis parti

Mo gue awe

Tu es parti

Lo gue awe

Il / Elle est parti(e)

Mamâ ague awe

Maman est partie

Ë gue awe

Nous sommespartis

Ague awe

C’est parti !

Ï gue awe

Vous êtes partis

Âla gue awe

Ils (elles) sont parti(e)s